Как правило, все программы пишутся на английском языке, это удобно для всех разработчиков программ и англоязычных пользователей, но не совсем удобно пользователям другого языка. Перевод тем WordPress с одного языка на другой, можно осуществить применяя специальные инструменты в виде программ и плагинов. Одна из таких программ — редактор файлов локализации Poedit.
Poedit – бесплатная программа для редактирования каталогов локализации файлов для «gettex»( «po/mo» файлов тем и плагинов). Предназначена для программистов и веб-мастеров любого уровня знаний, избавляя их от рутинной работы перевода, значительно экономя время на обработку файлов . Позволяет пользователям в один клик сделать перевод тем WordPress или плагина (если есть файл локализации).
Основные возможности программы Poedit:
- Перевод тем WordPress и плагинов
- Создания каталога из «po» файла
- Редактирование «po» файлов
- Конвертация перевода в файл «mo»;
- Редактирование заголовка
- Редактирование комментариев
- Проверка на ошибки
- Поддержка UTF-8
- Подсветка неточных и не переведенных сообщений
- Подсветка пробелов
- Обозреватель ссылок
- Мультиязычность
Программа в работе очень простая, для русификации нужной темы открываем файл «po» из папки «languages» темы и программа автоматически переведет все строки файла. Остается лишь сохранить файл с нужным расширением «mo» — ru_RU.mo. Если в теме нет файла «po», то его можно создать как самой программой, так и с помощью сервиса — icanlocalize.com/tools/php_sc. Программа настолько проста, что с ней без проблем разберется каждый.
С помощью программы Poedit, вы самостоятельно можете делать перевод новых шаблонов и нужных плагинов для WordPress, не прибегая к услугам других людей. В любом шаблоне всегда найдется какая нибудь неточность, программа всегда поможет их исправить. Инсталлятор можно скачать на официальном
Бесплатные и авторские видео — курсы на языке HTML и PHP, раскрутка сайта с нуля и другие интересные материалы о создании сайта, можно узнать на сайте профессионального и интересного автора Михаила Русакова.
Плагины для локализации тем WordPress
Бесплатный переводчик FK Text Translator для локализации приложений
Наткнулся в сети на на новую программку — бесплатный переводчик FK Text Translator. Утилита понравилась с первого запуска так, что я сразу снес на компьютере вcе, что было установлено до нее, Главное отличие от других, это простота, скорость и удобство в использовании. Предназначена для автоматического перевода выделенного текста в окнах различных приложений и в своем окне, как на скриншоте.
Утилита в своей работе использует сервис Google Translate, автоматически определяет язык для перевода, направление перевода и имеет другие полезные функции. Программа портабельная, небольшого размера. Особенно будет полезна для работы на компьютерах с медленным интернетом. Переводит почти мгновенно, как отдельные слова так и словоформы. Вышла новая версия программы с голосовым переводом, которую можно скачать с сайта — soft.filyus.ru. Пригодится и для ручного перевода тем с блокнотом.
Обобщая все по отзывам о локализации тем вордпресс, можно сказать, что русификация легальных, платных шаблонов WordPress проходит на ура и не вызывает вообще никаких трудностей. Тем более покупка платного шаблона обычно сопровождается наставлениями и гарантийным обслуживанием.
Первые трудности возникают с украденными в интернете темами и коряво сделанными. Но больше всего проблем поджидает с переводом именно бесплатных тем, на то они и бесплатные (ошибки в коде, закодированные ссылки на себя и другие сайты). Но все это в конечном итоге решаемо, нужно лишь приложить некоторые усилия, руки и голову. Ведь приятно знать, что ты сам можешь перевести красивую тему или нужный себе плагин на свой язык , не прибегая к чей либо помощи. Удачи всем с переводами!!!